Криминал: Отзывы на работы участников от id9356161 Евгении Сергеевой администрация решила выносить все отзывы из ворда в комментарии, потому


 
Я знаю, зачем нужны эти кнопки. А ты? Тогда поделитесь с друзьями!




1 января 1970 - Крендель
Отзывы на работы участников от [id9356161|Евгении Сергеевой] (администрация решила выносить все отзывы из ворда в комментарии, потому как у некоторых авторов проблемы с открытием текстовых файлов).

№ 24.Неправдоподобность расстояния между планетами зашкаливает. Смысл самого рассказа остался для меня непонятен. Это и не детектив, и не ужастик. Серединка на половинку. Как? Зачем? Почему? Текст не вычитан, не хватает знаков препинания, ошибки в согласовании. Временами создавалось впечатление, что я читаю не очень литературный дословный перевод, например, с английского.
«Мужчина взял в руки карты те, которые…» – это стихотворная вставка или пропущенная запятая перед «те»?
«Я никогда не интересовался эзотерикой до того, как не начал писать новый роман. Теперь же, мне это было действительно необходимо. Маленький магазинчик эзотерики…» – не надо повторять слово «эзотерика», и так понятно, в какого рода магазин герой отправился. «… до того, как не начал…» – так начал или нет?
«…однако не успел и раскрыть рта…» – лучше и рта раскрыть.
«…женщина тут же затрепетала:
- Не хотите ли погадать?» – откуда здесь слово «затрепетала»? Вряд ли именно оно имелось в виду.
«…однако ее улыбку тут же мгновенно исчезла…»
«…длинное сухое существо с длинными конечностями…» – повтор.
«Сердце сжалось в крохотный клочок…» – может, все же комочек?
«…в порванных брюках писателя.» – хммм… Зачем, говорите, он в машину полез?

№ 25.Блестяще! Автор, Вы меня очень порадовали: и задумкой, и исполнением, и чувством юмора. Карточка обыграна великолепно. Снимаю шляпу!

№ 26.Весело, но чересчур все статично, поэтому изменения героев выглядят какими-то вымученными. Но с другой стороны посыл автора мне нравится. Его философия облечена в какую-то завуалированную форму, меня не тычут в нее носом, за что огромное спасибо!

№ 30.Лично у меня после прочтения остались очень неприятные ощущения. Если это попытка отдать дань уважения Набокову и его Лолите, то, извините, не получилось. Такие смелые задумки можно реализовывать только безупречным по стилю и красоте описания языком, выверенным до последней буквы сюжетом, иначе нечем будет удерживать читателя. Почему вдруг вор-рецидивист и убийца живет в гроте? Куда он тратит деньги после реализации награбленного? Он со своей очаровательной маленькой подельницейникогда не оставлял ни одной улики? Шахматы, лично для меня, выглядят не триггером, а помехой сюжету.
«И тогда, лежащей на сырой земле и охваченной паникой, ко мне подошёл…» – по-видимому, пропущено «ко мне».
Странное произведение на очень скользкую тему.

№ 31.Интересная задумка, реализованная неплохим языком. Возможно, иногда присутствует некоторая перегруженность описаний, но история держит в напряжении, поэтому читается довольно легко. Фрида – это, видимо отсылка к Булгакову, которая в этом сюжете выглядит весьма к месту. Это определенно было не зря, спасибо!
P.S. Слово «шкварки» немного режет взгляд. Во-первых, это все-таки либо кусочки сала, либо жирного мяса. Вряд ли профессор страдал избыточным весом при такой работе. Во-вторых, «не смотрится» оно со всем остальным текстом.

№ 32.Слишком много событий попытались вместить в одно произведение. Отсюда повествование перескакивает с одного на другое, персонажей убивают походя, им даже посочувствовать не успеваешь. Каток я вообще чуть было не пропустила, конечно, там хватило бы и одной сцены, но и ее фактически не было, только упоминание вскользь. Напряжения и интриги не создается. Последние убийства почему-то совершены подряд, хотя между ними, по идее, должен пройти месяц. Незавершенность действия – очень сильное потрясение для серийного убицы, а он как ни в чем не бывало лег на дно на 12 лет и все. Обещание продолжения выглядит как отсылка к «Шерлоку» производства ВВС. Автор хорошо потрудился над фактурой убийств, придумал интересную концепцию и отлично обыграл триггер, но получилось, к сожалению, не все.

№ 33.На третьем перескоке во времени я заблудилась. Слишком разорванный сюжет, необоснованно разорванный. Наверное, такой прием был призван создать дополнительное напряжение, но вышло почему-то наоборот. О том, что Алиса сценарист, забываешь сразу после прочтения предложения, в котором это говорится. Утюг и университет обыграны тоже не слишком ловко. Сцена с бинтованием стоп выглядит как кивок в сторону первого «Крепкого орешка». Ну и в конце слишком уж бросающийся в глаза штамп «убей меня, я заражен/укушен/превращаюсь». Не впечатлило.

№ 35. Автор, Вы меня покорили! Замечательное произведение с отличным сюжетом, написанное грамотно, тонко и очень интеллектуально. Я наслаждалась каждой фразой, каждым рассуждением, которое Вы вкладывали в уста своих героев. Мне очень импонирует тот факт, что Вы не только следуете условиям карточки, но и расширяете ее границы. Ваши герои намного глубже и интереснее. Браво!

№ 36.Приятная и стилистически выдержанная история, в которой под другим углом рассматриваются известные события. Я очень надеюсь, что автор пишет исторические романы, потому что здесь я бы с удовольствием ознакомилась и с предысторией, и с продолжением. Отличный пример удачно обыгранной карточки и грамотной проработки материала. Очень стильно, спасибо!

№ 38.Это очень и очень стильно. Рассказ представляет собой отличный фундамент для многочасовых размышлений о смысле жизни. Каждое слово, как кажется, имеет двойное дно и заставляет сомневаться в том, верно ли ты понимаешь то, о чем с тобой беседует автор? И это здорово.

№ 39. Читая рассказ, я внезапно поняла, что совершенно не представляю, когда был открыт первый наркологический центр. Лечебница для алкоголиков – вроде еще в XIXвеке, а для наркоманов? Впрочем, очень скоро мне стало на это глубоко наплевать, потому что история оказалась настолько хорошо и живо написанной, что все условности ушли на второй план. Между прочим, патологоанатом в условиях военных действий вполне может выполнять ну как минимум функции хирурга, так что вопросы могут оставаться только в отношении места действия. А вот все остальное описано просто здорово! Герои по мере прочтения вырисовывались в моем воображении все отчетливее, такие объемные, такие настоящие. Текст проработан до мелочей. Не описано ни одной лишней детали, только то, что помогает хорошо прочувствовать атмосферу происходящего. Автор, Вы молодец, спасибо Вам!

№ 41.Вся история – сплошная непонятность. Развитие стремительно, написано скупо, без описания местности да и самих героев. Конец вообще вышел очень невнятным: что произошло, как произошло, почему произошло?
«…красивее девушек он не встречал. Девушка и правда была красивой.» – я верю, совсем не обязательно повторять. Чуть дальше слово «резко» повторяется буквально через предложение.
«Оно походило на собаку или волка. Только на мертвую собаку.» – может, я чего не знаю, но, по-моему, мертвая собака от живой отличается, в самом общем случае, только отсутствием движений. Впрочем, давность смерти тоже, конечно, имеет значение.
Все предложения очень короткие. «Хоронили сразу троих. Андрея молодого лесоруба, внука Льва и Екатерины. Алену, внучку бабки Клавы.» – после троих смело можно было ставить двоеточие, а всех персонажей перечислять через запятую. И это не единственное такое предложение в тексте.

№ 42. Прекрасная проработка материала, браво! Гибкий, понятный язык, стилистически идеально подходящий к месту и времени действа, напряжение, не отпускающее до самого конца, хоть и знаешь, чем все это должно закончиться. Карточка отыграна на 100%. Автор, Вы молодец!

№43. Интересно обыграна проблема безграничной власти и того, что человек может с ней сделать. Полотно рисуется достаточно крупными мазками, что позволяет примерить историю на любую эпоху, любую реальность и любого персонажа, начав, в первую очередь, с себя. «— Теперь я знаю, что Бог есть. И он несчастен.» – одна из лучших мыслей этого рассказа. Спасибо!

№ 45. Неплохой рассказ с открытым финалом. Приятные описания, отголоски юмора, интересные персонажи. Правда, среди кентавров мудростью отличался только Хирон, прочие были хитрые, дикие, и коварные любители выпить. Но это мелочи, к рассказу практически не относящиеся.
«Даже птиц не слышно. Торговый путь, которым следовал наш корабль, проходит вдоль побережья, но шторм, видимо, забросил нас далеко в открытое море. Вот и нет птиц.» – последнее предложение лишнее. Вполне понятно, о чем говорится в отрывке и без дополнительного уточняющего повтора.

№ 47. Автор, Вы как глоток свежего, напоенного хвоей воздуха. Отличная работа, прекрасно обыграна карточка. Текст читается очень легко и так же легко врезается в память, а герои заставляют верить и сопереживать им. Спасибо большое, особенно за то, как бережно Вы отнеслись к своему тексту и неповторимому колориту.
P.S. Все-таки бАчок.

№ 48. Автор, Вы очень порадовали меня нетривиальностью отыгрыша карточки. Это по-настоящему жуткий рассказ, в хорошем смысле, который цепляет и ведет за собой, не отпуская до самого конца. Маловато времени, на мой вкус, уделено триггеру, который появляется только в самом конце. Но, в целом, остается очень приятное впечатление от Вашей работы. Спасибо!

№ 49. Чем-то напомнило фильм "Прежде, чем я усну". Карточка проработана очень интересно, не ожидаешь такого триллера от рассказа с персонажем хомяк. А как держит в напряжении! Есть теперь во мне непреодолимое желание пересчитать выключатели в квартире, пожалуй, этим и займусь.
"...я достаю мешок с очищенными грецкими орехами. Достаю..."– повтор.

№ 50.Увы, радости после прочтения у меня не возникло. Не понятно, зачем такие сложности? Погадала абы как, забрала деньги, и вперед. Рассказ пытается быть смешным, но юмора слишком мало относительно вопросов к рассказу.
"Но, ему самому надоело..."– запятая не нужна.
"Мужик обхватил руками волосатые коленки..."– если только мужик относится к человеческому роду и племени, волосатость коленок лишняя.
"маленький половой нюанс..."– ну за что же Вы с ним так? )))
"тело пыльным мешком сползло на пол"– перебор.

№ 51. Получилось все в кучу: и личные спортивные неудачи героя, и успех его как тренера, и катастрофа, и пересмотр ценностей. Зачем Вы убили столько людей, тем более, детей? Смерть персонажей должна быть оправданной, даже если погибает откровенное пушечное мясо. На самое главное – понимание – отводится времени намного меньше, чем на описание турнира, на который едут дети. Жаль, что неплохую идею не получилось воплотить до конца.

№ 52. Интересная завязка, но трудноватая для восприятия середина. В ней много правильных мыслей, но не всегда хватает четкости в их изложении. Сама концепция сна получилась почему-то совершенно независящей от личности соседа главного героя, что довольно-таки странно. В остальном же – имеет полное право на существование.
«Время бежало и остановилось на трех часах ночи, а я все ещё не спал. <…> Ближе к одиннадцати вечера я умылся, почистил зубы и отправился в спальню, чтобы, завалившись на мягкий матрас и укутавшись в тёплое одеяло, отдохнуть от каждодневной суеты.» – какие-то странности со временем, как в рассказе, так и самого повествования.

№ 54. Неплохая задумка, не лишенная наивного очарования. В такие совпадения всегда верится с трудом, но с другой стороны, так хочется, чтобы однажды что-то подобное действительно случилось. Небольшое замечание – действий в приюте практически не происходит.
«Ему везло тем,» – странный оборот.
Сани с большой буквы выглядят немного не к месту.

№ 55. Оригинальная подача в форме одного из диалогов пьесы. Нет особого развития сюжета, герои выглядят как наброски, которых, видимо, должен дорисовать сам читатель. Речь персонажей выглядит вполне живой, но восприятию мешают «???» и «!!!!!». Достаточно одного «!», чтобы мысленно выделить для себя нужные слова при прочтении.

№ 57. Главный герой несколько непоследователен. Он утверждает, что оставит за спиной прошлое, которое не давало ему творить, но ведь шутка в том, что и будучи работником цирка он успешно писал. Разве то, что он уйдет оттуда, избавит его от неуверенности в себе и страха перед отказом? Характер часовщика, в целом, понятен, он очень похож на многих других персонажей, у которых оказалась непростая жизнь.
«день рождение» – день рождения.

№ 58.Жуткая сказка на ночь. История вышла захватывающей, хоть и не очень похожа кикимора на персонажей из сказок. Садовник получился объемным, проработанным персонажем, поэтому хочется спорить с концовкой. Разве это не говорит о том, что автору удалось меня зацепить?
«Реальность была такова, что мистер Н, вспомнив правило номер 1132 ("Твой внутренний мир нужен только судмедэксперту).» – деепричастный оборот не связан с глаголом.
«ведь на фоне с их скоростью и амбициозностью» – лишний предлог «с».

№ 59. Очень, очень, очень много CapsLock’a. Он мешает, его трудно читать, а эмоциональности при этом не прибавляется ни на грош. В чем тайный смысл мучить мимов? Они знают какие-то тайные слова? Истину? А девушка… Она всегда показывает свои номера среди заброшенных зданий? Жестокий и непонятный для меня рассказ.

№ 63. Я не увидела отыгрыша карточки. Второй персонаж должен быть Големом, но вместо него в этой роли выступает мутант Айк. Мышиная нора – не место действия, а лишь деталь повествования. Трудно сопереживать герою, когда не знаешь, почему он попал в тюрьму. Может, девушка и правда в чем-то виновата?

№ 64. Все бы ничего, но откуда там взялся кирпич? По задумке автора вопросов не возникает, все четко, стройно, логично. Характеры выпуклые, понятные, все произведение стилистически однородно. Русалка среди дельфинов в конце мне кажется неплохим завершающим штрихом.

№ 67. Конец получился скомканный, видимо, сказался лимит объема. Что произошло и зачем все это затевалось, так толком и не описано. В текст попытались вместить целую вселенную, но, на мой взгляд, это практически нереально. Выглядит как фрагмент большой истории, но как самостоятельный рассказ не смотрится.

№ 68. «нашёптывал спутникам старинную мелодию ломающихся под весом сучьев,» – красиво. Непонятно. Вообще многое в тексте написано для красоты, не неся при этом смысловой нагрузки. Интересно обыграна карточка, идея того, как рождается сценарий из книги, показана образно и оригинально.
Почему музыка шести ступеней? В обычной гамме их семь, в пентатонике пять.

№ 69. Приятная ненавязчивая история. Город описан как живое существо, что радует. Плащ, правда, выглядит в истории несколько надуманным, для меня триггером стали ключи. Впрочем, это может быть особенностью восприятия.
Не стоит начинать предложения с «поэтому». Включите такое предложение в состав предыдущего или начните новое без привязки.

№ 70. Получился очень смешной винегрет из мифологии, разной нечести, интернета, девайсов и прочего. В конечном итоге сюжет периодически ускользал от меня, то ли из-за смеха было трудно сосредоточиться, то ли элементов получился переизбыток. Впрочем, мне это нисколько не помешало насладиться произведением. Неплохая сатира на современность, приправленная умело поданной моралью и смыслом.

№ 72. Конец для меня оказался неожиданностью, но скорее в плохом смысле этого слова. Я была готова прочитать о чем угодно в рамках реальной жизни, но оказалась не готова к сказке. И не потому, что я не романтик, просто автор меня к этому не подвел. Зачем-то обидели профессию сапера, да и вообще герой получился каким-то фанатичным. Внезапное чувство, зародившееся в детях, выглядит мило, но в голову закрадываются сомнения в его подлинности.
«Став совершеннолетним, он выбрал стезю военного и стал сапёром,» – повтор.
«Её друг мигом пролетел это пространство» – лучше преодолел это расстояние.
Рейтинг: 0 Голосов: 0 79 просмотров

Комментарии